S-a întâmplat ca săptămâna asta să mă gândesc mai mult la expresia „a se întoarce cu roțile în sus” și mi-am amintit așa, ca prin vis, că parcă am auzit pe cineva spunând cândva aceeași expresie în forma „s-a întors cu roatele în sus”. Așa că m-am îndreptat spre DEX, gândindu-mă că, poate, forma de plural roate ar fi o formă veche sau regională.
Parțial am avut dreptate. Da, forma de plural roate există și e, într-adevăr, una învechită, dar nu prea are legătură cu treaba aia circulară la care ne gândim prima dată când spunem roată. În schimb, am descoperit că roată se referă și la o „unitate militară cu un efectiv aproximativ egal cu cel al unei companii”.
Sigur, în rest rămâne cum știați – roți este forma corectă de plural pentru orice seamănă cu:
Cică:
roátă1 (cerc) s. f., g.-d. art. róții; pl. roți/(în expr. și) roáte
Sursa: DOOM 2 (2005)
Deci nu numai că _are_ legătură cu chestia aia din imagine, ci chiar la ea se referă! Chiar dacă este numai o variantă.
Cicu, m-am semi-pregătit pentru o asemenea intervenție cu formulările „nu PREA are legătură”, respectiv „se referă ȘI la” 🙂
Confuzia vine de la sensurile abstract si propriu ale cuvântului roata. Când ne referim la functionarea unui motor, spunem ca „merge rotund”, adica regulat, respectând ciclurile de functionare. Când spui ca „s-a dat cu rotile în sus, de fapt indici ca s-a rasturnat la propriu. Când spui ca „s-a dat cu roatele în sus”, înseamna ca s-a dereglat ceva într-o funcionare ciclica, de aceea se poate spune „mi-ai dat viata cu roatele-n sus”, adica s-a dereglat rotatia evenimentelor din rutina zilnica si nu se refera deci la roti fizice, ci e pluralul de la rotatie în sens abstract, chiar daca suporta pluralul de „rotatii”. Poate trebuie adaugat pentru o mai mare sugestivitate, exista expresia „roata vietii”, care nu e un obiect fizic, ci desemneaza un ciclu. Este deci vorba despre un omonim, a carui diferentiere de sens se face la plural. Si nu e singurul …