Mă uitam pe Discovery la Mythbusters și văd fuzelaj o dată, văd de 2 ori, văd de 3 ori. Și mă gândesc să verific, deși puteam să jur că e fuselaj. Dar nu, n-aveam dreptate. Corect e fuzelaj (parte componentă a avionului sau a planorului, care face legătura între aripi și ampenaje și care poartă încărcătura, postul de pilotaj, comenzile etc.).
Home/
Scoala/
Gramatica/
Stii sa scrii ?!/Fuselaj sau Fuzelaj
SI EU „as fi putut sa pun mana in foc” ca este corect „fuselaj”, nici macar nu mi-a trecut prin minte sa verific ceva ce-mi parea evident – si (din cate afirma articolul – ca eu INCA nu m-am invrednicit sa verific personal – si spre marea mea surpriza) ma inselam la fel de amarnic ca si in alte cateva situatii similare…
In aviatie este folosit „fuselaj” , ceea ce vedeti voi la tv sunt porcarii !
Jan: Esti SIGUR ca autorii saitului se „inspira” numai de la TV? Inainte de a ne certa astfel ai avut macar curiozitatea de a-ti verifica opinia cautand cuvantul in DEX sau/si DOOM, pt a afla varianta „oficiala”? (DEXonline-ul „recunoaste” (accepta) originea cuvantului in frantuzescul „fuselage”, dar indica faptul ca – spre marea mirare SI A MEA, care aveam aceeasi convingere ca si dumneata – in limba romana a fost adoptata forma „fuzelaj”, NU „fuselaj”.)
N-ar fi rea putina retinere atunci cand certi pe altii care s-ar putea sa se fi documentat mai „cu de-amanuntul” decat ai facut-o dumneata…
Probabil sunteti tineri si nu aveti de unde sa stiti.
Pana la venirea savantului Henri Coanda in Romania, 1969, se scria „fuselaj”.
Coanda a enuntat ortografia „fuzelaj”, detaliind public, inclusiv in interviuri la radio, argumentand modificarea de la „fuselaj” la „fuzelaj”,…
Academia Romana a introdus modificarea pentru limba romana,… nu mai tin minte daca inainte sau dupa moartea savantului, 1972,… cert este ca din anii ’70 – ’80, sigur, am scris „fuzelaj” si de fiecare data mi-am adus aminte de H Coanda.
Mihai ANDREI: Eu (din pacate) nu mai sunt (de mult) tanar, dar (spre rusinea mea) asta nu stiusem (desi sunt de formatie tehnica). Multumesc pt informatii!
Buna ziua, și eu lucrez în domeniul aviației civile și m-am lovit de aceeași problemă: fuselaj sau fuzelaj. Mi se pare ciudat că Henri Coandă a corectat forma ”fuselaj” pentru corectul(??) ”fuzelaj”. Nu pot să fiu de acord cu distinsul savant de origine română (să mă ierte, de acolo din Înălțimi) din 2 motive: 1) în limba engleză – cuvântul pe care chiar personal trebuia să îl traduc în românește, este ”fuselage” iar în limba franceză ”fusée” este echivalent cu ”engin spatial” sau ”pièce d’artifice”. În nici una din cele două limbi, engleză și franceză, nu există cuvântul fuzelage sau fuzee. Deci, din această cauză, mulți români, care cunosc cele două limbi engleză și franceză găsesc anacronică forma ”fuzelaj”. În mod normal ar trebui corectat DEX-ul în sensul de a se adopta forma ”fuselaj” în locul desuetului, anacronicului ”fuzelaj”. Părerea mea.
A, păcat că mesajele de aici nu pot fi editate… Recitind postările de mai sus, în special pe aceea cu insistența savantului Henri Coandă pentru forma ”fuzelaj”, am realizat de ce insista acesta atât de mult și a impus chiar forma ”fuzelaj”: deoarece în limba franceză ”fusée” se pronunță ”fuze”. Deci este clar de ce în limba română s-a insistat atât de mult pe forma ”fuzelaj”. Totuși, mă pronunț încă o dată pentru renunțarea la anacronisme și să adoptăm corectul ”fuselaj” în limba română.
Da! Ma bucur ca pe internet mai sunt si dezbateri decente, in cazul de fata pentru termeni din aviatie. Personal agream, la momentul dezbaterii academice, forma „fuselaj”, dar din respect ptr H Coanda am acceptat si „fuzelaj”. Dupa WW2 au mai fost schimbati si alti termeni din aeronautica, inclusiv „sbor” cu „zbor”,… Revenirea la forma „fuselaj”, cred ca ar implica schimbarea ortografiei si pentru alti termeni: fuzee, de exemplu. Dar „fusee” este folosit pentru „rachete”,… ceea ce ar ridica alte probleme, chiar grave, de confuzie pentru cei neavizati,… CEL MAI RAU ar fi ca Academia sa „decereteze” ca: „Folosirea ambelor forme este corecta!”,,… mai sunt modificari, dupa 1990, pe care personal nu le pot accepta, printre acestea scrierea fara „cratima”, forma legata sau dezlegata a unor elemente de scriere nu mai vorbesc despre vorbire,… // pas cu pas, oamenii de cultura vor scrie ca analfabetii,… (scuzati-mi hiperbola). Dex-ul nu este preocuparea mea, dar, mi-ar place, cat mai traiesc, sa nu mai suport modificari ale „scrierii”, sau decizii aberante ca”: ämbele forme sunt corecte”. In concluzie, as accepta revenirea la forma „fuselaj”, dar sub nici o forma: „ambele forme sunt corecte”,… cu tot respectul pentru academie si academicieni, mi-e teama de acest aspect.