Inregistrare

Inregistrati-va pentru a beneficia de cunostintele comunitatii, a pune intrebari sau a a raspunde la intrebarilor celorlalti.

Suntem o comunitate care incurajeaza educatia si in care se intalnesc know-how-ul si experienta cu perspective inovative de abordare a problemelor.

Login

Autentificati-va pentru a pune intrebari, a raspunde la intrebarilor celorlalti sau pentru a va conecta cu prietenii.

Resetare parola

V-ati uitat parola ? Introduceti adresa de email si veti primi o noua parola.

Va rugam sa va autentificati.

Please briefly explain why you feel this question should be reported.

Va rugam explicate, pe scurt, de ce credeti ca aceasta intrebare trebuie raportata.

Motivul pentru care raportezi utilizatorul.

AniDeȘcoală.ro Latest Articles

Trailer

Trailer
Poți fi de ajutor la urmatoarele teme

Când spun trailer, eu mă gândesc la ceva din categoria asta:

E drept, chiar și în limba engleză trailer are și un sens legat de nișa auto, dar noi l-am ignorat complet pe primul. Trailer apare în DOOM2, doar că se menționează explicit sensul de remorcă. Dar cum s-ar chema la noi filmulețele de prezentare pentru producțiile cinematografice? Acum, de exemplu, nu-mi vine în minte niciun termen care să condenseze cele șase cuvinte pe care le-am folosit mai sus pentru un singur concept. Există o alternativă mai bună?

Citește și:   Cărți audio

Articole interesante

3 comentarii

  1. Corect este ”movie trailer”. In cazul asta si la noi poti spune ”promo”, ”reclama”, ”film de prezentare”… Cred ca se mai gasesc variante.

  2. „movie trailer” este, după caz, ori hipercorect, ori util pentru eliminarea unor ambiguități din context. altminteri, trailer singur are și acest sens.

    http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/trailer?searchDictCode=all

  3. Personal folosesc mereu formula ” Ai vazut reclama la filmul X?”
    ” Inaintea de a incepe filmul au fost cinci reclame la alte filme” etc…

Lasa un comentariu