Căutând răspunsul corect, am dat şi peste „penalizaţie”…
Penalizare = acţiunea de a penaliza şi rezultatul ei; penalizaţie;
Penalitate = faptul de a fi pasibil de o pedeapsă judiciară; pedeapsă judiciară aplicată cuiva; clauză penală; faptul de a fi pasibil de o despăgubire; despăgubire, amendă; abatere a unui sportiv, în cadrul unei competiţii, sancţionată de arbitru conform regulamentului de joc; sancţiune aplicată în urma comiterii acestei abateri.
Par a fi sinonime, dar „penalitate” e mai degrabă termen de specialitate.
Penalizare nu este actiunea penalitatii?
@so: Faptul ca esti pasibil de pedeapsa / amenda nu inseamna neaparat ca vei si fi penalizat – doar ca ai putea fi.
„Penalizare = acţiunea de a penaliza şi rezultatul ei; penalizaţie;”
Ca sa fie treaba oabla, cred ca ar fi fost cazul de postat SI definitia lexemului „(a) penaliza” (odata ce LA EL se face trimitere in cuprinsul definitiei) – sau MACAR de postat linkul corespunzator: http://dexonline.ro/definitie/penaliza .
„Par a fi sinonime…”
MIE nu prea imi par asa: faptul ca intr-un contract este prevazuta o PENALITATE de „x” in cazul neindeplinirii clauzei contractuale „y” – vorba lui DarkByte – nu presupune neaparat SI existenta unei PENALIZARI (decat DACA este incalcata clauza „y” – si chiar si atunci numai daca actiunea penalizarii este ceruta de cel daunat, sau eventual de vreun for de arbitraj).
DarkByte:
„Faptul ca esti pasibil de pedeapsa / amenda nu inseamna neaparat ca vei si fi penalizat – doar ca ai putea fi.”
…cu alte cuvinte inseamna doar ca esti penalizabil, nu (neaparat) si penalizat.
http://cursurigratuite.ro/capitol/72/capitolul_7_Numeralul.html
1,000,000 one million = un milion = 1.000.000
1,000,000,000 one milliard/billion = un miliard = 1.000.000.000
3,000,000,000 three milliard/billion = trei miliarde = 3.000.000.000
1,000,000,000,000 one trillion = un trilion = 1.000.000.000.000
1,000,000,000,000,000 one quadrillion = un catralion
1,000,000,000,000,000,000 one quintillion = un cvintilion
Scuzati, din viteza am gresit sectiunea. Daca este posibil mutati-l la catralion!
husisan66: „Graba – sau (mai bine zis) „pripeala” – strica treaba!”
(M-ar mira sa poata AUTORII BLOGULUI sa mute comentariul la vreun ALT articol – mai degraba posteaza-l dumneata SI acolo, si apoi ei sa le stearga de aici (pe amandoua).)
P.S. HABAR N-AVUSESEM ca in engleza EXISTA – SI forma „milliard”!
P.P.S. Da’ daca „quintillion” se „traduce” „cvintilion”, DE CE „”quadrillion” se „traduce” drept „catralion” si NU drept „cvadrilion”?