Inregistrare

Inregistrati-va pentru a beneficia de cunostintele comunitatii, a pune intrebari sau a a raspunde la intrebarilor celorlalti.

Suntem o comunitate care incurajeaza educatia si in care se intalnesc know-how-ul si experienta cu perspective inovative de abordare a problemelor.

Login

Autentificati-va pentru a pune intrebari, a raspunde la intrebarilor celorlalti sau pentru a va conecta cu prietenii.

Resetare parola

V-ati uitat parola ? Introduceti adresa de email si veti primi o noua parola.

Va rugam sa va autentificati.

Please briefly explain why you feel this question should be reported.

Va rugam explicate, pe scurt, de ce credeti ca aceasta intrebare trebuie raportata.

Motivul pentru care raportezi utilizatorul.

AniDeȘcoală.ro Latest Articles

Herald, Heralzi

Herald, Heralzi
Poți fi de ajutor la urmatoarele teme

Știu de multă vreme de Herald Tribune, dar cred că întotdeauna am presupus că Herald era un nume propriu. Însă m-am întâlnit recent cu substantivul comun heralzi, așa că scriu despre herald și aici, poate-și mai îmbogățește cineva vocabularul cu un termen:

Herald = dregător la curțile suveranilor din Evul Mediu, care avea sarcina de a purta insignele monarhilor sau ale principilor, de a anunța începutul turnirelor și numele învingătorilor, de a transmite declarațiile de război etc.

Cu ocazia asta am aflat că sunt de fapt mai multe publicații cu numele Herald și, considerând semnificația, îmi explic și de ce.

Citește și:   Deștept sau Inteligent

Articole interesante

10 comentarii

  1. uite o chestie de discutat, după părerea mea: „și, considerând semnificația, îmi explic și de ce.” – cum ai folosit „considerînd” aici, cu sensul „luînd în considerare”, sau cu sensul „analizînd, cercetînd”?

  2. *a lua în considerație 😀

    Și mai degrabă l-am folosit cu sensul de ”având în vedere că”.

  3. asta nu-i o folosință prea corectă, mai degrabă o calchiere după engleză (considering something).

  4. v, în DEX apare explicit ”considerând că = având în vedere că”

  5. păi, considerînd că (introduce o subordonată), nu considerînd+substantiv. 🙂

  6. Tu chiar vezi o diferență majoră de sens între a spune ”considerând semnificația, îmi explic și de ce” și a spune ”considerând că semnificația este […], îmi explic și de ce”?

  7. nu e vorba de sens. e vorba că-i o structură lexicală calchiată. nici în „face sens” n-ai alt… sens 😀

  8. sînt cîteva sensuri clare ale lui „a considera” în limba română și cîteva structuri bine definite în care se folosește.
    desigur, prevăd în scurt timp intrarea acestei structuri calchiate în dex 🙂

  9. v, nu știu dacă mai calchiez una, dar tura asta îți propun să cădem de acord că nu suntem de acord 🙂

  10. :)))) n-am nimic împotrivă. io am semnalat doar.

Lasa un comentariu