[via Idei]
Să nu fie cu supărare, dar eu am râs când am citit prima dată sugestia. Ştiam sigur că e corect gogoşi. Dar întotdeauna verific înainte să scriu aici – întâi în DOOM, apoi în DEX. Primul mi-a confirmat părerea, dar în DEX l-am zărit şi pe gogoaşe. Între paranteze ce e drept, dar oricum nu-l iau în calcul pentru că DOOM e şeful în relaţia asta! 🙂
Care DOOM…? Căci via dexonline.ro se vede
gogoáșă s. f., art. gogoáșa; pl. (obiecte) gogoáșe/gogóși, (minciuni) gogóși
Sursa: Ortografic (2002)
Să spun drept, îmi sînt familiare ambele variante: în mediul în care m-am învîrtit, gogoașe fac viermii de mătase, iar gogoșile se mănîncă. 🙂
Cicu, în DOOM2 m-am uitat. M-ai făcut chiar să mă mai uit o dată. Era ultimul cuvânt de pe pagină şi m-am gândit că poate mai era ceva şi ar fi trebuit să întorc foaia. Dar nu mai e nimic. Sunt doar gogoşile 🙂
Din cauza… rezonantei asemanatoare, citind titlul „mi-a fugit gandul” la ipoteza scrierii respectivelor cuvinte nu cu litera „g”, ci cu litera „c” – „Cocoşi SAU Cocoaşe” – si m-a pufnit rasul.
iar mă bag, de unde puteți deduce că 1) n-am terminat de muncit; 2) nu mi-a revenit cheful de muncit.
@Cicu: Ortograficul din 2002 din care reproduce dexonline este ortograficul de la editura Litera. de principiu, îmi pare rău s-o zic, dicționarele ortografice de la Litera sînt proaste. știu fiindcă am verificat. am și dus unul înapoi, cu scandal. mi l-au primit fără comentarii, jos pălăria. altminteri.
Homer anyone? (ca tot ne jucam de’a romgleza)
Doh! 😀
VictorCH – cocoși sau cocoașe e o întrebare legitimă… și ambele forme există și sînt corecte (în caz că ai uitat). Pistoalele/armele de foc care au cocoș sînt dotate cu cocoașe. Iar cocoșații dot cocoașe au… 🙂
Cicu: Multumesc pt buna intentie, eu am pretentia ca am un vocabular destul de bine „captusit” si relativ bine „pus la punct” (de unde uluirea mea cand descopar cate vreun cuvant pe care il stiusem gresit). Eu initial ma gandisem nu la cocoasele pistoalelor sau ale cocosatilor (desi IMI ERAU cunoscute ambele acceptiuni), ci la ale camilelor – de unde si amuzamentul meu, comparatia intre galinacee si camelidae. (Imi mai amintisem si faimoasa reteta araba de gatire (culinara, nu ornamentala) a camilei pe la ospetele mai simandicoase: intr-o gaina (curatata de pene si maruntaie) se introduc cateva oua (crude) si se coase; cateva asemenea gaini se introduc intr-un ied (jupuit si curatat de maruntaie) care se coase; cativa asemenea iezi se introduc in camila (jupuita si curatata de maruntaie) care se coase si se frige apoi „la protap” (in frigare) – rotind-o mereu ca „sa se patrunda” uniform din-ce-in-ce mai profund – la jar foarte molcom timp de mai multe zile consecutiv (neintrerupt) pana cand ouale din interior sunt rascoapte, aceasta fiind dovada ca toata carnea este bine patrunsa de caldura; o varianta mai elaborata si mai alambicata a mielului nostru haiducesc, fript in spuza in groapa in pamant…)
Dacă tot mă uitai în dexonline după chestii similare cu „gogoașă”:
boboașă – boboașe
botoașă – botoașe
cocoașă – cocoașe
codoașă – codoașe
colcotoașă – colcotoașe
cotroașă – cotroașe
morcoașă – morcoașe
toltoașă – toltoașe
tomoașă – tomoașe
DAR… gogoașă – gogoși…
Hmm… 🙂
Chiar și goașă – goașe. Dovada clară că începutul schimbă totul :))
goașă…? Sau guașă ? Mi-e necunoscut goașă, și nici în dexonline nu l-am găsit.
Bună asta! Ai dreptate. Toată viața le-am zis goașe 🙂
Mi-a „suflat” Cicu comentariul… (Eu as fi postat copy/paste comentariul de raspuns al dexonline.) Asa-mi trebuie daca „chiulesc de la datorie”… 😆
Apreciez inițiativa și blog-ul. Uneori DEX-ul mă surprinde și pe mine,descoperind acum câteva zile cuvântul ”fermecătoresc”. Mi s-a părut puțin ciudat și am consultat DOOM 2.acolo negăsindu-l. Recomand DOOM 2,permite mai multe variante…uneori sunt surprinzătoare :))
gogoașe