Putem înlocui decât cu numai ?
Exemple greşite:
Decât că eşti prea insistent.
Am numai decât un câine mic.
Exemple corecte:
Nu eşti decât un om.
Numai tu poţi fi atât de curios.
Negaţia salvează situaţia.
RETINEŢI:
decât – propozitii negative. Se foloseşte pentru restricţii, în acest caz verbul trebuind să fie la forma negativă.
numai – propoziţii afirmative.
da, la asta ma refeream
nu stiu ce gramatica au invatat la scoala bucurestenii. felicitari tie! poate mai cizelezi o parte din ei
Exemplele alea gresite sunt gresite.
Ati omis cazul in care este corecta folosirea concomitenta a ambelor forme („numaidecat”…) 😛
Victor, alea nu-s ambele forme concomitent, ci este o cu totul alta forma. Una-i una si una-i alta!
Cu tot cu a ta avem 3 forme: ” decat” , ” numai” si ” numaidecat ” .
Crezi?!? Nu-mi dadusem seama… 😛
(Bagsama intrucat blogul asta „nu-i abilitat” sa „traduca” emoticoanele dumneata il omisesesi pe cel cu care se incheia afirmatia mea.)
Ah, iar mi-am luat-o!
La piață
– Dați-mi niște cartofi
– De cât?
– Da, decât cartofi!
http://decât.ro/amuzant.html
N-am DECAT doua maini, nu mai multe, zise mama tare necajta, ca nu-si mai vedea capul de treburi.
Si n-am NUMAI grija voastra.
Mai am si altele pe capul meu.
E corecta folosirea lui „numai” sau nu?
DECÎ́T2 adv. (Cu sens restrictiv, după un verb la forma negativă corespuntînd lui «numai» dintr-o propoziție afirmativă) Nu ridică mîna decît spre a-și potrivi mai bine pe cap chipiul. CAMILAR, N. I
Asadar se foloseste „decat” si nu „numai”, numai in cazul in care „decat” are sens restrictiv.
Sensul frazei, in acest caz, corespunde lui „numai” din propozitia afirmativa.
In rest, nu se pune problema ca in titlu: „decat sau numai?”.
Sa citim cu atentie, de ex., dex-ul.