Inregistrare

Inregistrati-va pentru a beneficia de cunostintele comunitatii, a pune intrebari sau a a raspunde la intrebarilor celorlalti.

Suntem o comunitate care incurajeaza educatia si in care se intalnesc know-how-ul si experienta cu perspective inovative de abordare a problemelor.

Login

Autentificati-va pentru a pune intrebari, a raspunde la intrebarilor celorlalti sau pentru a va conecta cu prietenii.

Resetare parola

V-ati uitat parola ? Introduceti adresa de email si veti primi o noua parola.

Va rugam sa va autentificati.

Please briefly explain why you feel this question should be reported.

Va rugam explicate, pe scurt, de ce credeti ca aceasta intrebare trebuie raportata.

Motivul pentru care raportezi utilizatorul.

AniDeȘcoală.ro Latest Articles

Scrupulos sau Scrofulos

Scrupulos sau Scrofulos
Poți fi de ajutor la urmatoarele teme

Poate i-aţi uitat pe clasici şi pe ai lor „scrofuloşi la datorie”…

Scrupulos = care are, care manifestă scrupule; corect, cinstit; conştiincios, meticulos; făcut cu atenţie, cu grijă, în mod conştiincios, meticulos;

Scrofulos = care ţine de scrofuloză, privitor la scrofuloză; (persoană) care are scrofule, cu scrofule; bolnav de scrofuloză.

Articole interesante

4 comentarii

  1. Comparatia este bine si corect definita, dar conduce „in ceata” – atata timp cat nu este limpede pt oricine CE anume inseamna scrofula – scrofulos – scrofuloza. (Lipseste definitia ACESTOR termeni prin intermediul carora formulam noua definitie. (Sau IN MOD INTENTIONAT definim o notiune pe baza unei notiuni care „urmeaza a fi definita ulterior”?)

  2. M-am gândit că „bolnav de scrofuloză” e un indiciu bunicel şi suficient. Nu cred că e cineva interesat chiar de întregul tablou simptomatic.

  3. Nu ma gandisem chiar la „intregul tablou simptomatic” – dar definitia (asa cum este prezentata de dumneata) nu sugereaza celui care nu stie DESPRE CE este vorba CHIAR NIMIC altceva inafara faptului ca e vorba despre o boala.

    Atunci cand – acu vreo patru decenii si mai bine – am intalnit EU termenul pt prima data (PARCA prin poeziile lui Toparceanu) acesta avea o nota de subsol care-l „traducea” scurt drept „tuberculoza” – si ASA a ramas in constiinta mea (SI in subconstientul meu) pana la citirea raspunsului dumitale.
    Acu’ „m-am uitat” si in DEX-online, si consider ca ar fi fost oportuna o scurta precizare de genul „Afecțiune cronică de natură tuberculoasă” (din prima definitie din dictionar) sau „Stare patologică de natură tuberculoasă” (din a doua definitie prezentata) – sau chiar si numai o paranteza cu „traducerea” „tuberculoza”. Ceva orientativ…

    Ar fi fost mai scurt decat articolul PLUS comentariile…

  4. Se vede clar că au şi comentariile rolul lor 🙂

Lasa un comentariu