Sigur aţi mai dat peste „am luat la cunoştinţă” şi chiar s-ar putea să fi dat peste el atât de des încât nici să nu vă pară suspect. Totuşi trebuie să ştiţi că atunci când vă referiţi la „a şti, a fi informat” expresia corectă este „am (luat) cunoştinţă de„. Sunt şanse mari ca „la”-ul să fie un împrumut accidental de la expresia „a aduce la cunoştinţă„, ce are un înţeles sensibil diferit – a informa.
Pe scurt, starea de a fi luat/a avea cunoştinţă de este o consecinţă a unui proces de aducere la cunoştinţă (cu de şi la în ordinea asta).
Rucsandra, îţi mulţumim pentru sugestie!
Aiureaaaaaa.
A lua/ a aduce la cunostinta si cu sensul dea a fi informat/ a informa=acelas kkt.
Lasati-va de stiinta asta! :))
Mă obișnuisem așa de mult cu forma ”a lua la cunoștință” cutare lucru, încât nu mi s-a mai părut greșit, dar lasă, nu strică să învăț de la voi 🙂
Eu am întâlnit des contextul: ”Am luat la cunoștință că actele au fost predate”, ”Am luat la cunoștință că a fost scris procesul verbal” etc. Sunt greșite și astea?
Domnul/ doamna ”aiurea”, dacă știți atât de multe, nu este necesară prezența dumitale aici, nu avem nevoie de o minte așa de ”luminată”. Desigur, o astfel de minte strălucită ar trebui să știe ce este ironia.